The Meaning Of Welsh Names

From Festipedia, hosted by the FR Heritage Group

Jump to: navigation, search

Welsh words which appear as names on the F.R. (not an exhaustive list)

Firstly a few words of explanation It should be remembered that under certain circumstances Welsh words can mutate; i.e. the initial consonant can change to another specific letter. There are actually 3 types of mutation in the language, but only the soft mutation need be considered here.

The most common causes of soft mutation in place names are;

  • in a compound word (two words put together) the second will invariably mutate.

Many place names consist of several words (e.g. Tanygrisiau, Glan-y-pwll) but the hyphen is not actually native to Welsh - it was introduced by the English in order to make pronunciation easier.

  • feminine nouns mutate after 'y' (the). NB - The "y" may subsequently have been dropped, but often the mutation remains, e.g. (y) Fron Goch, (y) Dduallt
  • a feminine noun will cause a subsequent adjective to mutate
  • where an adjective comes before a noun (more common historically) it will invariably cause a mutation.

For information, the 9 letters which soft mutate are as follows –

b > f     c > g     d > dd     g > _    ll > l     m > f     p > b     rh > r     t > d


a			and
afon			river 
allt / gallt		hill
bach			small
bagl			shepherd’s crook, or crutch	
beudy			cowshed
blaenau		high inaccessible place (*)
bleiddiau		wolves
bod			[in place names] residence of, place of
bron			small rounded hill, breast
bryn			hill
buarth			farmyard
budr			dirty
bugail			shepherd
bwlch			pass, gap
cae			field, enclosure
capel			chapel
carnedd		cairn, tumulus
cei			quay, embankment
cefn			ridge, back
cigfran		raven
coch			red
coed			wood
corn			handle, horn
craig			rock
creuau			hollows
croesffordd		crossroads
cryddion		cobblers, shoemakers
cwm			narrow valley ["dyffryn" is wider valley: eg Dyffryn Maentwrog]
cysgfa			sleeping place  (from cysgu = to sleep)
dau / dwy / deu	two
diffwys ('Duffws")	steep slope
dinas			fort, fortified place [male noun], city [female noun]
dol			meadow
du			black
ewig (>wiog)		hind
fali			(from 'valley')
ffestin		a fortification
fry			above
ffatri			factory
ffordd			road
ffridd			upland pasture
gatiau			gates
gelli			grove
glan			bank, shore
grisiau		steps, stairs
gweithdy		workshop
gwlyb			wet
gwyn			white
hafod			summer dwelling
hen			old
llan			(originally) church enclosure, now more like parish
llechwedd		hillside, slope
lloc			fold, pen
llwyd			grey
llyn			lake
maen			stone
Mair			(a name)= Mary
mawr			big
melyn			yellow
min			edge, lip
moel			bare hill
môr			sea
naddu			to hew
newydd		        new
nyth			nest
offeryn		tool, instrument
pant			hollow
pen			top, head, end
penrhyn		headland, promontory
picyn			a noggin, pail
plas			large house, mansion
pont			bridge
porth                  harbour, gateway
pwll			pool, pit
rhediad		slope, gradient
rhedyn			bracken
rhiw			hill, slope, bank	
rhos			moor, heath
rhyn			hill
tafarn			pub
tan			under
traeth			beach
tro			bend, curve
trwyn			nose, headland
tŷ			house
uffern			hell
y / yr / 'r		the
ychain			oxen
ynys			island
ystradau		high wide valleys

* Traditionally the meaning of "Blaenau Ffestiniog" has been given as "heads of Ffestiniog". "Blaen" has various meanings, including "front/point/end/head" but can also mean "source", as in Blaenrhondda & Blaenrheidol. In its plural form, however, it is used to mean a "high inaccessible place", as also in Blaenau Gwent. (source: Geiriadur Gomer)

(feel free to add more, just the Welsh if 
 preferred, and we'll translate it)

[edit]See also

Personal tools